26
Apr
08

poetica…

ein salme, sidan det er helg…

Å, SAKRAMENT SÅ SÆLT

Å, Sakrament så sælt
løynt i eit jordisk ly.
Sjå, kring ditt låge telt
vår bøn vi fram vil by
Å, Jesus, høyr vår lov og pris
av kjærleik fylt, som Paradis!
Å Sakrament, så sælt!

Å, Sakrament av fred
ein heim, for hjarto kjær,
der rastlaus lengt sig ned,
all sorg finn kvile der!
Der i ditt øyra kviskrar vi
så trygt vår bøn, vårt tap, vår strid
Å, Sakrament av fred!

Å, Sakrament av ro
ei ark på ville hav,
vern oss ved Kristi blod
til stormen stilnar av
Kom frels oss; vinden rasar hardt!
Ja, frels oss; vi gjeng under snart!
Å, Sakrament av ro!

Å, Sakrament, så sælt
som gjestar oss på jord,
du Guddomsmajestet
så strålande og stor!
I frå det djupe lyser du
så natti vik for von og tru!
Å, Sakrament, så sælt!

(”Sweet Sacrament Divine”; av Francis Stanfield, oms. Av fr Arnfinn Haram o.p., 27/9-96)

og her er originalen

Sweet Sacrament divine,
hid in thine earthly home;
lo! round thy lowly shrine,
with suppliant hearts we come;
Jesus, to thee our voice we raise
In songs of love and heartfelt praise
sweet Sacrament divine.

Sweet Sacrament of peace,
dear home of every heart,
where restless yearnings cease,
and sorrows all depart.
there in thine ear, all trustfully,
we tell our tale of misery,
sweet Sacrament of peace.

Sweet Sacrament of rest,
ark from the ocean’s roar,
within thy shelter blest
soon may we reach the shore;
save us, for still the tempest raves,
save, lest we sink beneath the waves:
sweet Sacrament of rest.

Sweet Sacrament divine,
earth’s light and jubilee,
in thy far depths doth shine
the Godhead’s majesty;
sweet light, so shine on us, we pray
that earthly joys may fade away:
sweet Sacrament divine.

Reklame

4 Svar to “poetica…”


  1. 1 K
    april 27, 2008 ved 6:51 am

    Takk for at du minner oss om den store, altomfattende rikdom vi har som gjemmes i denne salmen. Den var jeg glad i fra mitt forrige kirkehjem. Du har oversatt den fint fra et rikt språk til et annet rikt språk.

    God søndag.

  2. 2 Janet
    april 27, 2008 ved 9:30 am

    Denne salmen er midt i blinken i disse dager da det blir så mange sakramentfeiringer. Ferminger, første kommunioner (som jeg står midt oppi med barnebarn), og forhåpentligvis en del vielser i den romatiske våren. Du ser vel en del brudepar der nede dersom de bruker å spasere fra kirke til kirke i stasen har jeg sett. Vet ikke om det er før eller etter vielsen de gjør det. Skjønn tid. Ære Være.

  3. 3 wen
    april 28, 2008 ved 8:21 pm

    Eg ville gjerne hatt nynorsk omsetjing av En vänlig grönskas rika drakt.
    Bokmålsomsetjinga, Så grønn en drakt, så rik en duft, er fin, men veldig dansk, og noko framandsleg i dåmen.
    Ei nynorsk omsetjing ville fått eit anna og meir kjensleg drag – tenkjer eg.
    Kva seier du, bror Arnfinn, til å setja om?

  4. april 30, 2008 ved 7:27 am

    Eg vil gjerne gjere det, men kan ikkje love når; kanskje seinare i sommar, når «grønska» er endå grønare og venlegare…Det er heller ikkje så lett om «omsetje Sions songar i framandt land»…


Legg att eit svar

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com logo

Du kommenterer no med WordPress.com-kontoen din. Logg ut /  Endre )

Twitter-bilde

Du kommenterer no med Twitter-kontoen din. Logg ut /  Endre )

Facebook-foto

Du kommenterer no med Facebook-kontoen din. Logg ut /  Endre )

Koplar til %s


kategoriar


%d bloggarar likar dette: